Bijbelcitaat: “Pére, l’heure est venue, glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie.”
(“Vader, het uur is gekomen: verheerlijk uw Zoon, opdat uw Zoon u verheerlijkt.”)
Deze zin komt uit het Hoogpriesterlijk gebed van Christus in het Johannesevangelie. Hij bidt dit lange gebed tot zijn Vader nadat Hij zijn eigen dood had voorspeld aan Zijn leerlingen. Nadien zal Hij verraden en gearresteerd worden in de Olijfberg. Het gaat over het schenken van het eeuwig leven, niet alleen aan Hem, maar aan iedereen die in Hem gelooft. Het tempo is heel erg traag en dat schept een sfeer van tijdloosheid en eeuwigheid. Zo wordt het mysterie van het eeuwig leven verklankt, aansluitend bij het Hoogpriesterlijk gebed. Volgens Messiaen beschrijft dit ook de menselijkheid en de goddelijkheid die zich in dezelfde persoon, in Jezus Christus verenigen. De muziek verloopt in korte frasen, met zoekende, mystieke en expressieve akkoorden. Toch eindigt elke frase op een consonant akkoord, d.w.z. een welluidende samenklank, die een tijdlang blijft klinken. Dat geeft ons hoop en vertrouwen. Over het hele stuk gezien krijgen we een langzaam klimmende melodie, frase na frase steeds iets hoger. Het verklankt het ‘opstijgen’ richting de hemel.
Ter aanvulling:
Deel 2: Alléluias sereins d’une âme qui désire le ciel
(Serene lofprijzingen van een ziel die naar de hemel verlangt)
“Nous vous en supplions, ô Dieu,… Faites que nous habitions aux cieux en esprit.”
(“Verleen, smeken wij, almachtige God… dat wij zelf met de Geest in de hemel mogen wonen.”)
Deel 3: Transports de joie d’une âme devant Ia gloire du Christ qui est la sienne
(Uitbundige vreugde van een ziel tegenover de glorie van Christus, die de zijne is)
“Rendons grâces à Dieu le Père, qui nous a rendus dignes d’avoir part à l’héritage des Saints dans la lumière,… nous a ressuscités et fit asseoir dans les cieux, en Jésus Christ”.
("Zeg met vreugde dank aan de Vader, die u in staat heeft gesteld om te delen in de erfenis van de Heiligen in het licht,… Hij heeft ons samen met Hem laten opstaan en laten zetelen in de hemelse regionen, in Jezus Christus".)
Deel 4: Prière du Christ montant vers son Père
(Gebed van Christus die opstijgt tot de Vader)
“Père,… j’ai manifesté ton nom aux hommes… Voilà que je ne suis plus dans le monde; mais eux sont dans le monde, et moi je vais à toi.”
(“Vader,… ik heb uw naam aan de mensen gebracht… Zie, ik ben niet meer in de wereld, maar zij zijn in de wereld, en ik ga tot u.”)
Pinksteren
Messe de la Pentecôte, deel 5: Sortie. Le vent de l’Esprit.
(Slotstuk. De wind van de Geest)